Примеры из текстов
For, if he reduced his price, B might take the action as a sign of commercial weakness, and raise the price of zinc; thus causing A to lose both on price and on amount sold.Дело в том, что, если бы он снизил цену, Б мог бы воспринять это как свидетельство коммерческой слабости и поднять цену на цинк, заставляя таким образом Л терять как в цене, так и в количестве проданного.Marshall, Alfred / Principles of EconomicsМаршалл, Альфред / Принципы экономической наукиПринципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993Principles of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.
Each one of them has lost a twin, and Pokey - who is by far the oldest of them - has lost both a brother and a young son to the Wolves.Каждый из них потерял близнеца, а Поуки, он старше всех, потерял не только брата, но и может потерять сына.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
He lost both hands and his left eye in the explosion.В результате взрыва он потерял обе руки и левый глаз.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 21.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 21.02.2011
Though he tried to appear absolutely indifferent, I think that he understood that from that day forth he had lost both my affection and his power over me, as well as that he regretted it.Если он понял, что с нынешнего дня потерял мою любовь и свою власть надо мною, он, верно, пожалел об этом, хотя и старался казаться совершенно равнодушным.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
Much will be lost, both lives and wealth."Сколько потерь: и в жизнях, и в бесценном барахле!Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
“Hear me out. I know how much you lost…both of you. ”– Послушай, я знаю, как тяжела была эта потеря… для вас обоих.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
To say nothing of what it will mean to them both to lose you for ever.Ведь я уже не говорю, чего стоит им обоим тебя потерять навеки!Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
What we do know that Chinese officials have never faced a challenge of this scale with such a potential to both win and lose face.Мы знаем, что китайские чиновники никогда не сталкивались с проблемой такого масштаба с таким потенциалом как для победы, так и для поражения.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
Gawyn and Elayne walked on either side of Rand, both appearing lost in unpleasant thoughts.Гавин и Илэйн шагали по бокам Ранда, и оба, казалось, погрузились в нерадостные размышления.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
We both kept losing.Оба продолжаем терять.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
A calculating device that directs the consistent actions of the machine and its corresponding bets, both winning and losing.Вычислительное устройство, управляющее последовательностью действий автомата и соответствием ставок, проигрышей и выигрышей.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
Both parents were lost.Родители погибли.Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть делаСуть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
не надень ни тот ни другой
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru