Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
backhanded
[ˌbæk'hændɪd]
прил.
нанесённый тыльной стороной руки(об ударе)
двусмысленный, неискренний
косой; с уклоном влево(о почерке, ударе)
обратный, противоположный обычному направлению
Примеры из текстов
A backhanded gift from the Devil wouldn’t stir itself to keep me alive, would it?
Двусмысленные подарки от Люцифера не будут помогать мне выжить, так ведь?
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
With a backhand slap it knocked the guard down. It reached down and pulled the scimitar out of its own chest and with a snarl tossed it aside.
Но моррел ударом ребра ладони сбил стражника на пол, потом дотянулся до ручки ятагана, торчавшей из его спины, и вытащил оружие; фыркнув, он отбросил его в сторону.
Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина Тьмы
As he withdrew and turned again, Entreri let fly a backhand with his sword as well, creasing the creature's face and sending it crashing to the ground.
В следующий миг он крутанулся на месте, рубанул мечом твари по морде, и та рухнула на землю.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
Drizzt turned back to the right as he rose, and with a sudden and powerful move, he angled and drove the dwarf’s weapon across to his right, putting it in the path of the other dwarf’s returning backhand.
Дзирт, поднимаясь, подался всем корпусом вправо и с неожиданной силой развернул оружие дворфа, так что его траектория пересеклась с возвратным боковым выпадом.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
And ,” he continued, giving her a quick poke, “she stopped being a suspect, a serious one, the minute you saw her backhand that drunk degenerate in the club.”
И вообще, – продолжал он, шутливо ткнув Еву в плечо, – она выпала из списка подозреваемых в тот самый миг, как у тебя на глазах залепила затрещину тому дегенерату за столиком, когда он полез ей под юбку.
Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть