Грамматический словарь- dicts.lingvogrammar_en_ru.description
- dicts.lingvogrammar_en_ru.description
Verb
Глагол
Глагол — это часть речи, которая обозначает действие или состояние.
Глаголы делятся на вспомогательные (Auxiliary verbs) и основные или смысловые (Main verbs).
Основные глаголы (Main verbs) делятся на глаголы, обозначающие действия и глаголы, обозначающие состояния (State verbs).
Глаголы бывают правильные и неправильные (см. Irregular verbs).
Глаголы могут употребляться в действительном и страдательном залоге (см. Passive).
Глаголы могут иметь утвердительную или отрицательную форму (см. Verb: negative form).
Глагольные формы делятся на финитные и нефинитные (Finite and non-finite verbs). Нефинитные глагольные формы делятся на инфинитивы (Infinitive), причастия (Participle) и герундий (Gerund). Термин Ing-form является общим термином для герундия (глагольного имени) и причастий, образованных с помощью окончания "-ing".
Финитные глагольные формы выражают наклонение: изъявительное, сослагательное (см. Subjunctive) и повелительное (см. Imperative).
Финитные глагольные формы могут выражать значения будущего времени (Future time), настоящего времени (Present time), прошедшего времени (Past time).
Глаголы делятся на переходные и непереходные (Transitive and intransitive verbs)
О том, как могут выражаться дополнения и подлежащее при глаголе см. Verb patterns
Среди глаголов выделяется класс фразовых глаголов (Phrasal verbs).
LingvoUniversal (En-Ru)
verb
[vɜːb]
сущ.
глагол
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
"I heard and saw everything," he said, laying stress on the last verb.- Я все слышал и все видел, - сказал он, особенно упирая на последнее слово.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
“There's a man in Boston, you see... or was... or will be (time-travel plays hell on the old verb tenses, doesn't it?)... who is a politician of some note. The sort of fellow who moves and shakes with great vigor behind the scenes.Там в Бостоне, видите ли, есть... или был... или будет (черт его поймет с этими путешествиями во времени), короче, там - один небезызвестный политический деятель, из тех, кто суетится и все перетряхивает за кулисами политического фасада.King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / ЛангольерыЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999The LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990
“Dry-goods! What are American dry-goods?” asked the duchess, raising her large hands in wonder and accentuating the verb.- Что это еще за «убогий» товар? - осведомилась герцогиня, в удивлении поднимая полные руки.Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960The Picture of Dorian GrayWilde, Oscar
Shall we discard all definitions in which the verb 'to like' is as appropriate as the verb 'to love'?"Следует ли отключить все определения, где глагол «любить» эквивалентен глаголу «нравиться»?Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
I would look up a word in the lexicon only to forget it when I turned to write it down; my noun cases, my verb forms, had left me utterly.Найдя в словаре нужное слово, я забывал его, стоило только оторвать взгляд от страницы; из головы разом улетучились все падежи и склонения.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
As a verb, architecture is part investigation and part design work; for clarity, the term is best qualified, as in architectural investigation or architectural design.Разработка архитектуры — это часть исследования и проектирования системы. При этом обычно говорят об исследовании или проектировании архитектуры.Larman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessЛарман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектированияПрименение UML и шаблонов проектированияЛарман, Крэг© Издательский дом "Вильямс", 2002© Craig Larman, 2002Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessLarman, Craig© 2002 by Craig Larman
The man, Agustin, spoke so obscenely, coupling an obscenity to every noun as an adjective, using the same obscenity as a verb, that Robert Jordan wondered if he could speak a straight sentence.Этот человек, Агустин, сквернословил непрерывно, и Роберт Джордан усомнился, может ли он произнести хоть одну фразу, не пересыпая ее ругательствами.Hemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsХемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984For Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest Hemingway
The list also includes the verbs (actions) of the object (such as Edit, Open, or Play).В этот список также будут входить команды (действия) объекта (такие, как Edit, Open или Play).Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX Inc
And against the Carlyle portrait was a manuscript list of French irregular verbs.А к портрету Карлейля был приколот список французских неправильных глаголов.Wells, Herbert George / Love and Mr. LewishamУэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Love and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes Company
Bodger had taught German for twenty years at Steering before being appointed dean; his commands sounded like the rapid-fire conjugating of German verbs.Боджер уже лет двадцать преподавал в Стиринг-скул немецкий, когда его наконец назначили деканом, и его команды звучали как скорострельный пулемет, выплевывающий сплошные немецкие глаголы.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
He was less concerned with verbs, adjectives, and expletives.Что касается глаголов, прилагательных и частиц, то их у Гренуя было и того меньше.Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AG
It would be better than staying here alone with that nasty man and his swishy stick and his Latin verbs.И то лучше, чем оставаться с этим мерзким человеком с его свистящим хлыстом и латинскими глаголами.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
Didn't you have intransitive verbs in school?"Вы проходили непереходные глаголы?Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиГадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Of course the great wastage is in the verbs and adjectives, but there are hundreds of nouns that can be got rid of as well.Главный мусор скопился, конечно в глаголах и прилагательных, но и среди существительных — сотни и сотни лишних.Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
The first project was, to shorten discourse, by cutting polysyllables into one, and leaving out verbs and participles, because, in reality, all things imaginable are but norms.Первый проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов и причастий, так как в действительности все мыслимые вещи суть только имена.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Добавить в мой словарь
— Глагольные обороты Verb idioms
— Глаголы, описывающие изменение состояния Verbs describing change of state
— Различия в употреблении глаголов и have / have got
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
***
Перевод добавил Alex SosБронза en-ru - 2.
глагол
Перевод добавил Ilya Belov
Словосочетания
Формы слова
verb
Singular | Plural | |
Common case | verb | verbs |
Possessive case | verb's | verbs' |