без примеровНайдено в 5 словарях
Юридический словарь- Англо-русский юридический словарь. © «РУССО», 2003, Андрианов С.Н., Берсон А.С. и др. 50 тыс. слов и словосочетаний.
- Англо-русский юридический словарь. © «РУССО», 2003, Андрианов С.Н., Берсон А.С. и др. 50 тыс. слов и словосочетаний.
Keeper
Примеры из текстов
Friedrich licked his lips, fearful of the fate of the four sentinels standing against the Keeper of the dead.Фридрих облизал губы, чувствуя страх за судьбу этих четырех стражей, идущих против Владетеля.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
I hope the Keeper of the dead put Drefan Rahl in a cold dark hole for all of eternity.Надеюсь, что Владетель навечно поместит Дрефана Рала в холодную темную нору.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
«Well, then,» continued the Lord Keeper, «at least allow me to say, that I look upon you as a woman of sense and education beyond your appearance, and that I hope you will continue to reside on this property of mine rent-free for your life.»— В таком случае, — продолжал лорд-хранитель, — позвольте мне по крайней мере сказать, что я рад встретить в вас женщину умную и воспитанную и надеюсь, что вы будете жить в моих владениях до конца своих дней. Я освобождаю вас от арендной платы.Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невестаЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962Bride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
«The Master of Ravenswood!» said the Lord Keeper, when he had recovered his momentary astonishment.— Мастер Рэвенсвуд! — воскликнул сэр Уильям, оправившись после минутного удивления.Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невестаЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962Bride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
The sounds ceased, and the Keeper entered his daughter's apartment.Лорд-хранитель дослушал песню и вошел в комнату дочери.Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невестаЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962Bride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
The Lord Keeper was much struck with his depth of observation, and the unusual improvement which he had derived from his studies.Лорд-хранитель был поражен наблюдательностью молодого человека и необычайной для его возраста обширностью различных познаний.Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невестаЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962Bride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
«I think you were very unreasonable to ask her,» said the Keeper.— Ты совершенно напрасно обеспокоил сестру такой просьбой.Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невестаЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962Bride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
«I am much obliged to Mr. Cordery for his attentions,» said the Lord Keeper; «and pray who has had the charge of you while I was away, Mr. Henry?»— Я очень признателен мистеру Кордери за его внимание к моему сыну, — сказал лорд-хранитель. — А кто же смотрел за тобою, пока меня не было дома?Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невестаЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962Bride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
“And Keeper of the Keys to the Royal Crapper.— И хранитель Ключей к Королевским Сокровищницам.DeChancie, John / Castle KidnappedДе Ченси, Джон / Замок похищенныйЗамок похищенныйДе Ченси, ДжонCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancie
«It is a cause,» muttered the Lord Keeper, «which has emerged since the effect has taken place; for, if it exists at all, I am sure she knew nothing of it when her letter to Ravenswood was written.»— Эта причина, — воскликнул разгневанный лорд-хранитель, — если в ней есть хоть крупица правды, явилась уже потом. Тогда, когда вы писали вашу записку Рэвенсвуду, вам ничего еще не было известно.Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невестаЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962Bride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
«Yes, my lord.» Lockhard vanished; and the Keeper continued, as if half speaking to himself. «I think the papers are with me—I think so, for, as I was to be in this country, it was natural for me to bring them with me.— Слушаюсь, милорд, — ответил Локхард, поспешно выходя из комнаты. — Насколько мне помнится, бумаги со мной, — сказал лорд-хранитель словно про себя. — Ну конечно же! Отправляясь сюда, я собирался захватить их с собой.Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невестаЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962Bride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
«My Lord Keeper,» said the Master, «I think you would not jest on such a subject; yet it seems impossible you can be in earnest.»— Надеюсь, милорд, — сказал Рэвенсвуд, — вы не станете шутить такими вещами, хотя я не могу поверить, чтобы вы говорили серьезно.Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невестаЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962Bride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
He offered the pure souls of children to the Keeper of the underworld in return for the Keeper's favors.Он предлагал Владетелю чистые детские души в обмен на его помощь.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
Well, Mr.Harley, Lord Keeper, and one or two more, are to be made lords immediately; their patents are now passing, and I read the preamble to Mr.Harley's, full of his praises.Так-с, мистер Гарли, лорд-хранитель печати и еще кое-кто станут в ближайшее время пэрами, им сейчас выписывают патенты; я читал вступление к патенту мистера Гарли, написанное в очень лестном для него тоне.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
«That would be an evil requital,» said the Lord Keeper, «for my long services to the state, and the ancient respect in which I have held his lordship's honourable family and person.»— Это было бы очень плохим вознаграждением за мою долголетнюю службу родине и то уважение, которое я всегда питал к высокочтимому маркизу и всей его семье.Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невестаЛаммермурская невестаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1962Bride of LammermoorScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
Keeper
- Keeper of the Great Seal - Keeper of the Privy Seal
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Ангел-хранитель
Перевод добавил 4ch - 2.
стоящая, подходящая для брака девушка (основываясь на примере), или партнер вообще
Перевод добавил sumengshen .cn - 3.
Она хранитель, чувак.
Перевод добавил Артем Абрамов
Словосочетания
Keeper of the Great Seal
лорд-хранитель большой государственной печати
Keeper of the Privy Seal
лорд-хранитель Малой печати
Keeper of the Privy Seal
лорд-хранитель печати
Lord Keeper of the Great Seal
лорд-хранитель большой государственной печати
blast-furnace keeper
горновой
canteen keeper
маркитант
company keeper
воздыхатель
company keeper
гуляка
company keeper
друг
company keeper
поклонник
company keeper
прожигатель жизни
company keeper
товарищ
jail keeper
начальник тюрьмы
jail keeper
тюремный надзиратель
jail keeper
тюремный смотритель
Формы слова
keeper
noun
Singular | Plural | |
Common case | keeper | keepers |
Possessive case | keeper's | keepers' |
keeper
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | keepered |
Imperative | keeper |
Present Participle (Participle I) | keepering |
Past Participle (Participle II) | keepered |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I keeper | we keeper |
you keeper | you keeper |
he/she/it keepers | they keeper |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am keepering | we are keepering |
you are keepering | you are keepering |
he/she/it is keepering | they are keepering |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have keepered | we have keepered |
you have keepered | you have keepered |
he/she/it has keepered | they have keepered |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been keepering | we have been keepering |
you have been keepering | you have been keepering |
he/she/it has been keepering | they have been keepering |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I keepered | we keepered |
you keepered | you keepered |
he/she/it keepered | they keepered |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was keepering | we were keepering |
you were keepering | you were keepering |
he/she/it was keepering | they were keepering |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had keepered | we had keepered |
you had keepered | you had keepered |
he/she/it had keepered | they had keepered |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been keepering | we had been keepering |
you had been keepering | you had been keepering |
he/she/it had been keepering | they had been keepering |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will keeper | we shall/will keeper |
you will keeper | you will keeper |
he/she/it will keeper | they will keeper |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be keepering | we shall/will be keepering |
you will be keepering | you will be keepering |
he/she/it will be keepering | they will be keepering |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have keepered | we shall/will have keepered |
you will have keepered | you will have keepered |
he/she/it will have keepered | they will have keepered |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been keepering | we shall/will have been keepering |
you will have been keepering | you will have been keepering |
he/she/it will have been keepering | they will have been keepering |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would keeper | we should/would keeper |
you would keeper | you would keeper |
he/she/it would keeper | they would keeper |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be keepering | we should/would be keepering |
you would be keepering | you would be keepering |
he/she/it would be keepering | they would be keepering |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have keepered | we should/would have keepered |
you would have keepered | you would have keepered |
he/she/it would have keepered | they would have keepered |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been keepering | we should/would have been keepering |
you would have been keepering | you would have been keepering |
he/she/it would have been keepering | they would have been keepering |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am keepered | we are keepered |
you are keepered | you are keepered |
he/she/it is keepered | they are keepered |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being keepered | we are being keepered |
you are being keepered | you are being keepered |
he/she/it is being keepered | they are being keepered |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been keepered | we have been keepered |
you have been keepered | you have been keepered |
he/she/it has been keepered | they have been keepered |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was keepered | we were keepered |
you were keepered | you were keepered |
he/she/it was keepered | they were keepered |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being keepered | we were being keepered |
you were being keepered | you were being keepered |
he/she/it was being keepered | they were being keepered |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been keepered | we had been keepered |
you had been keepered | you had been keepered |
he/she/it had been keepered | they had been keepered |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be keepered | we shall/will be keepered |
you will be keepered | you will be keepered |
he/she/it will be keepered | they will be keepered |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been keepered | we shall/will have been keepered |
you will have been keepered | you will have been keepered |
he/she/it will have been keepered | they will have been keepered |