about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Victoria Kalaginaспросил перевод 10 anos atrás
Как перевести? (en-ru)

Keeper

Пример

"She is a keeper, man"

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    Она хранитель, чувак.

    Комментарий переводчика

    Будет больше контекста - будет больше смысла в переводе. Keeper - производное от глагола keep, kept, kept - держать.

    Перевод добавил Артем Абрамов
    3
  2. 2.

    стоящая, подходящая для брака девушка (основываясь на примере), или партнер вообще

    Комментарий переводчика

    Процентов на 99 уверен что речь идет о девушке, применительно к аспекту отношений с ней. Здесь KEEPER это существительное, несущее в себе смысл того что она - девушка стоящая, то есть такая, отношения с которой следует строить или сохранять по причине её качеств. При этом качеств больше внутренних, чем внешних. То есть KEEPER это стоящая, подходящая для брака девушка.

    Перевод добавил sumengshen .cn
    1

Обсуждение (7)

Victoria Kalaginaдобавил комментарий 10 anos atrás

If someone is "a keeper", then they are someone you don't want to let go, i.e., you want to be sure to "keep" them around. This is typically used in the context of dating, when a person has found someone particularly worth staying with. A representative exchange (A and B discussing A's latest boyfriend):
A: "Isn't he great?"
B: "Yeah, he's a keeper."

Артем Абрамовдобавил комментарий 10 anos atrás

Да, именно хранитель. Смысл - такой тип человека в отношениях:)

Артем Абрамовдобавил комментарий 10 anos atrás

А если прям совсем-совсем, то это "Собственник"

Alexander Tkachenkoдобавил комментарий 10 anos atrás

нет, дело, вроде, в не собственничестве. Это скорее как dreamboat. Перевод будет что-то вроде "она девчонка что надо". Т.е это ей надо дорожить, чтобы никуда не делась :)

Василий Громовдобавил комментарий 10 anos atrás

В контексте фотографии - keeper shot - это кадр, который оставляем, как достойный, в отличие от трэшовых.

Виктор Шамовдобавил комментарий 10 anos atrás

это связано с housekeeper? Хорошая жена-хорошая хранительница очага.

sumengshen .cnдобавил комментарий 9 anos atrás

Нет, не думаю, скорее she's a keeper --> someone to keep

Поделиться с друзьями