about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

passieren

  1. vt

    1. проезжать, проходить (мимо), пересекать

    2. протирать через сито [мясорубку]

    3. спорт «гасить» (совершать высокий и дальний удар, недосягаемый для выдвинувшегося к сетке противника – теннисе и т. п.)

  2. vi (s) (D) см geschehen 1)

Примеры из текстов

Was konnte ihnen schon passieren?
Да и что с ними, американцами, может приключиться?
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Die Ansteckung kann während der Schwangerschaft, während der Geburt oder beim Stillen passieren.
Заражение может произойти во время беременности, родов или через грудное вскармливание.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Seinem Sohn konnte für seine Karriere wenig Besseres passieren.
Более полезного события для карьеры его сына и не придумаешь.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Gerade mir muß das passieren, jetzt gibt es Scherereien.
Теперь жди какой-нибудь неприятности.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Die Schließer haben mir einen Hinweis gegeben, was mit dir in dieser Welt passieren wird, Irina!"
Ирина, так ведь ключники намекают о том, что случится с тобой в новом мире!
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Es wird dir nichts passieren.
Ничего с тобой не случится.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Er sagte sich zwar, daß ihm nichts würde passieren können: In der einen Richtung müßte er irgendwann auf seinen Vater und in der anderen irgendwann auf seine Mutter stoßen.
Он сам себя утешал, говоря себе, что ничего с ним случиться не может. Что в одной стороне он рано или поздно наткнется на своего отца, а в другой — на мать.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Das Feuer wäre nicht allzu genau, aber passieren könne immer etwas.
Стрельба не отличалась точностью, но мог произойти и несчастный случай.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
»Aber Exzellenz«, brachte er fast stammelnd vor, »dann kann es mir ja passieren, daß ich mein ganzes Leben dort oben bleiben muß!«
– Выходит, ваше превосходительство, – спросил он, еле ворочая от волнения языком, – выходит, я рискую провести там всю жизнь?
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
„Der blinde Alien ist klein und könnte den Käfiggang wahrscheinlich passieren, ohne durch die FSOJ-Dressurmechanismen behelligt zu werden.
– Слепец – не слишком крупное существо, и он, вероятно, мог бы пробраться по клетке, не задевая механизмов.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Was würde passieren, wenn wir die 0,24219 Umdrehungen am Ende des Jahres ignorieren, und ein Kalenderjahr mit 365 Tagen definieren ?
Что же случится, если мы просто отбросим эти 0, 24219 оборота в конце каждого года и определим длину календарного года как 365, 0 дней ?
Da kann viel passieren
За это время многое может случиться.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Martin schloss die Augen, um in Gedanken noch einmal alle erhaltenen Informationen Revue passieren zu lassen.
Мартин закрыл глаза, заново проматывая в памяти всю полученную информацию.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Eines Tages wird bei dieser Dunkelheit noch etwas passieren
– Рано или поздно в такой темноте что-нибудь случится.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Das kann jedem passieren."
Такое со всеми бывает.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko

Добавить в мой словарь

passieren1/4
Глаголпроезжать; проходить (мимо); пересекатьПримеры

j-n / etw. passieren lassen— пропускать кого-л / что-л
die Grenze passieren — пересекать границу
eine Brücke passieren — 1) проехать [пройти] по мосту 2) проплыть под мостом

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    происходить

    Перевод добавил Kira Suoyatar
    0
  2. 2.

    случаться, происходить

    проходить

    вспоминать ("прокручивать в памяти ")

    пассеровать

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
    7

Словосочетания

passieren -
стрястись
passieren lassen
пропускать

Формы слова

passieren

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich passierewir passieren
du passierstihr passiert
er/sie/es passiertsie passieren
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich passiertewir passierten
du passiertestihr passiertet
er/sie/es passiertesie passierten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) passiertwir haben (sind) passiert
du hast (bist) passiertihr habt (seid) passiert
er/sie/es hat (ist) passiertsie haben (sind) passiert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) passiertwir hatten (waren) passiert
du hattest (warst) passiertihr hattet (wart) passiert
er/sie/es hatte (war) passiertsie hatten (waren) passiert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde passierenwir werden passieren
du wirst passierenihr werdet passieren
er/sie/es wird passierensie werden passieren
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde passiertwir werden passiert
du wirst passiertihr werdet passiert
er/sie/es wird passiertsie werden passiert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich passierewir passieren
du passierestihr passieret
er/sie/es passieresie passieren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) passiertwir haben (seien) passiert
du habest (seist) passiertihr habet (seiet) passiert
er/sie/es habe (sei) passiertsie haben (seien) passiert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde passierenwir werden passieren
du werdest passierenihr werdet passieren
er/sie/es werde passierensie werden passieren
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde passiertwir werden passiert
du werdest passiertihr werdet passiert
er/sie/es werde passiertsie werden passiert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich passiertewir passierten
du passiertestihr passiertet
er/sie/es passiertesie passierten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde passierenwir würden passieren
du würdest passierenihr würdet passieren
er/sie/es würde passierensie würden passieren
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) passiertwir hätten (wären) passiert
du hättest (wärst) passiertihr hättet (wärt) passiert
er/sie/es hätte (wäre) passiertsie hätten (wären) passiert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde passiertwir würden passiert
du würdest passiertihr würdet passiert
er/sie/es würde passiertsie würden passiert
Imperativpassiere
Partizip I (Präsens)passierend
Partizip II (Perfekt)passiert