Арина Климоваспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-de)
Она должна была ещё замесить тесто для пирога.
- 1.
Sie musste noch den Teig für den Kuchen kneten.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото ru-de
Арина Климоваспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-de)
Она должна была ещё замесить тесто для пирога. В Perfekt
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Арина Климоваспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-de)
Она должна была ещё замесить тесто для пирога. В Perfekt
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Арина Климоваспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)
Handfach
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Арина Климоваспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)
Handfach
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Арина Климоваспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)
Er war bei öffentlichen Auftritten zudem mit einem Handfächer zu sehen.
- 1.
Во время публичных выступлений его к тому же можно было видеть с веером в руке.
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru - 2.
На публике он к тому же появлялся (его видели) с веерком.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru