Igor Lyubinспросил перевод 4 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
take it from the top
- 1.
Как насчет того, чтобы начать (опять) с (самого) начала?
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
Igor Lyubinспросил перевод 4 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
get a flat tire
- 1.
оказаться со спущенным колесом
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
Igor Lyubinспросил перевод 4 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
total sub-mental
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Igor Lyubinспросил перевод 4 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
morass of mediocrity
- 1.
трясина/болото посредственности/заурядности
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
Igor Lyubinспросил перевод 4 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
room to fail
- 1.
возможность/допустимость неудачи
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru
Igor Lyubinспросил перевод 5 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
Igor Lyubinспросил перевод 5 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
A fiddle-stick’s end
- 1.
кончик смычка
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
Igor Lyubinспросил перевод 5 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
showed a wonderful clean pair of heels
- 1.
удрал.только пятки сверкали
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
Igor Lyubinспросил перевод 5 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
in full flight
- 1.
в полете
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru
Igor Lyubinспросил перевод 5 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
lamp in the throat
- 1.
* * *
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru
Показать ещё