gra chспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (la-ru)
Inde genus durum sumus, experiensque laborum,
Et documenta damus qua simus origine nati
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
gra chспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)
The portionless, who struggle with no such unnecessary inherited encumbrances, find it labor enough to subdue and cultivate a few cubic feet of flesh
- 1.
Беднякам, не получившим в наследство акры земли, не просто обработать и свой скромный удел - обуздать свою плоть
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 2.
Безземельные, которым не досталась эта наследственная обуза, едва управляются с тем, чтобы покорить и культивировать немногие кубические футы своей плоти.
Перевод добавил Екатерина Доронина - 3.
Обездоленным, не получившим наследства, а вместе с этим и свободным от тяжких забот о нём, едва хватает сил обуздать свою малохольную плоть и позаботиться о ней.
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru
gra chспросил перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)
woodlot
- 1.
лесной участок
Перевод добавила Alexandra SizovaБронза en-ru - 2.
лесное угодье
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru