about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Katyona Kot

15.02.1996
Знает английский.Изучает французский.
Katyona Kotспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

в первой трети 17го века

  1. 1.

    In the first three decades of the 17th century,

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
  2. 2.

    in the first third of the 17th century

    Перевод добавил Tatiana Melihova
    Золото ru-en
Katyona Kotспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

nephradrenalectomy

  1. 1.

    нефрадреналэктомия

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
Katyona Kotспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

Choice based course-credit-semester system

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Katyona Kotспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

cardiac radio-frequency ablation system catheter

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Katyona Kotспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

infection of anti-inflammatory agent to the painful lesion

  1. 1.

    инъекция противовоспалительного средства в пораженный участок

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
Katyona Kotспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

Buyer (If Other than consignee)

  1. 1.

    Покупатель (если он не является получателем)

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото en-ru
Katyona Kotспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

Whether you're looking for relaxation, to escape the hustle and bustle of Christmas, or inspiration, activity and fresh air as you stride out into a New Year, Bodnant Garden has 80 acres of landscape to enjoy. The jewel in the crown is the Winter Garden, opened in 2013.

  1. 1.

    Ищите ли вы возможности расслабиться, уединившись от рождественского шума и гама, или вдохновения, активного отдыха и свежего воздуха, отправляясь в Новый год, Bodnant Garden предлагает вам насладиться 80 акрами пейзажей. Драгоценностью в его короне является Winter Garden, открытый в 2013 году.

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото en-ru
  2. 2.

    Bodnant Garden предлагает 80 акров чудесных пейзажей для вашего отдыха, если вы хотите расслабиться вдали от рождественской шумной суеты, или в канун Нового года ищите вдохновения и активного отдыха на свежем воздухе. Жемчужиной этого места является Winter Garden, открытый в 2013 году.

    Перевод добавил ` AL
    Золото en-ru
Katyona Kotспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

The Winter Garden at Anglesey Abbey is planted with a range of plants, trees and shrubs chosen to provide vivid colour, textures and scent during the winter months. The grand finale of this is the grove of Himalayan Silver Birch with their pure white trunks.

  1. 1.

    В зимнем саду аббатства Англси деревья, кустарники и другие растения подобраны так, что в зимние месяцы радуют яркими цветами, формами и ароматом. В довершение всего - роща Гималайской березы с белоснежными стволами.

    Перевод добавила Dana -
    Серебро en-ru
Katyona Kotспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

'Tis pleasant, sure, to see one's name in print; A book's a book, although there's nothing in it.

  1. 1.

    Всегда приятно увидеть своё имя напечатанным - ведь книга есть книга, хотя в ней вовсе ничего и нет.

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото en-ru
Katyona Kotспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-ru)

Surviving and thriving as a professional today demands two new approaches to the written word. First, it requires a new approach to orchestrating information, by skillfully choosing what to read and what to ignore. Second, it requires a new approach to integrating information, by reading faster and

Комментарий автора

with greater comprehension.

Jimmy Calano

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Показать ещё