about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Иван Попов

Иван Поповспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (en-ru)

Maybe this is poo - not mine!

Комментарий автора

Может быть, это какашки (испражнения) - не мои!

Есть варианты? Спасибо

  1. 1.

    Может, это шампанское? Не моё.

    Перевод добавил Moderator Lingvo Live
    Бронза en-ru
Иван Поповспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (en-ru)

We’re gonna let the country wash over us.

Комментарий автора

Мы позволим стране затопить нас?

Однако мне кажется, нет логики.

Мы собираемся позволить, чтобы страна обрушила на нас испытания?

хмм

А вы что думаете?

  1. 1.

    Мы собираемся пустить страну на самотёк (?)

    Перевод добавила Hanna Tretiakova
    Бронза en-ru
  2. 2.

    Мы идем к тому что позволим стране не замечать (игнорировать) нас.

    Перевод добавил Vladimir G
  3. 3.

    Может быть "Мы собираемся позволить стране властвовать над нами"

    Перевод добавил Vladislav P.
    Бронза en-ru
Иван Поповспросил перевод 9 лет назад
Как перевести? (en-ru)

I love the fact that we’re like “eff it”.

Комментарий автора

Как лучше перевести? Мне нравится тот факт, что мы были на грани послать все куда подальше.

  1. 1.

    Мне приятен тот факт, что мы забиваем на это.

    Перевод добавил Mikhail Sorokin
  2. 2.

    Я люблю за то, что мы “эфф”

    Перевод добавил Пётр Столыпин
Иван Поповспросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (en-ru)

The widow caught the limp form and eased it to the earth.

  1. 1.

    Вдова подхватила "ослабевшее тело" и аккуратно положила его на землю.

    Перевод добавил Olga Ga