То, что я сделаю во имя любви, - это помогу тебе осуществить твои мечты
Author’s comment
Ce que je ferai pour l'amour est aider toi à realiser tes rèves?
- 1.
Ce que je ferai pour l'amour, - c'est j'aiderai à te réaliser tes rêves
translation added by Юлия ЮсуповаBronze ru-fr
Иногда, особенно когда мы далеко друг от друга, всё, чего я хочу - это оказаться в твоих объятиях, уткнувшись лицом в твою грудь, и слушать биение твоего сердца
- 1.
Sometimes - especially when we're apart, the only thing I want to do is be in your arms, bury my face in your chest and listen to your heartbeat.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en
Задача по планиметрии
- 1.
problem on planimetrics, planimetrics problem
translation added by grumblerGold ru-en
En période de crise économique, l'heure ne semble pas aux scrupules
Author’s comment
Прошу помочь с переводом на русский язык
- 1.
1. В период экономического кризиса нет времени предаваться сомнениям.
translation added by Raya Guseva
Как перевести на французский «Я знаю о своих достоинствах и недостатках», «Я знаю свои слабые и сильные стороны»?
- 1.
Je connais mes points faibles et mes points forts.
translation added by Юлия ЮсуповаBronze ru-fr
Какую альтернативу можно подобрать английской фразе "to crown it all I want to say..." на французском?
- 1.
couronner tout ce que je veux dire
translation added by Maria Nikitina🌼
Как перевести эти фразы на французский, чтобы они естественно звучали для французского уха?)
Например:
- Все дети нашего возраста должны посмотреть этот фильм
Или:
- Этот фильм обязателен к просмотру всеми детьми нашего возраста
Какой французский аналог можно подобрать словосочетанию must-have?
- 1.
Les films pour enfants de notre âge à voir absolument;
Les films à faire découvrir absolument aux enfants de notre âge
translation added by Всё Хорошо - 2.
How to translate these phrases into French so that they sound natural for the French ear?)
For example:
- All children of our age should watch this movie
Or:
- This film is compulsory for viewing by all children of our age
What French analogue can I choose the phrase "must-have"?
translation added by Lev Voronov
Французская грамматика: как правильно заменить косвенное дополнение женского рода, идущее после предлога à?
- As-tu téléphoné à ta mère?
- Oui, je LUI ai téléphoné.
-Monteras-tu cette livre à ta copine?
-Non, je ne la LUI monterai pas.
Или всё-таки будет ELLE, а не LUI? Примеры составляла сама
make the world a better place
Author’s comment
Как перевести эту фразу на французский?
- 1.
faire du monde un meilleur endroit
translation added by Олег Прудников
C'est là que Boris Godounov fut sacré tsar.
- 1.
именно здесь Борис Годунов венчался на царство
translation added by Ekaterina CharrierSilver fr-ru - 2.
здесь Борис Годунов был святой/священный царь
translation added by Натали Тараненко