about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Анастасия Баранова

Знает русский.Изучает английский французский.
Анастасия Барановаспросила перевод 6 лет назад
Как перевести? (ru-fr)

То, что я сделаю во имя любви, - это помогу тебе осуществить твои мечты

Комментарий автора

Ce que je ferai pour l'amour est aider toi à realiser tes rèves?

  1. 1.

    Ce que je ferai pour l'amour, - c'est j'aiderai à te réaliser tes rêves

    Перевод добавил Юлия Юсупова
    Бронза ru-fr
Анастасия Барановаспросила перевод 6 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Иногда, особенно когда мы далеко друг от друга, всё, чего я хочу - это оказаться в твоих объятиях, уткнувшись лицом в твою грудь, и слушать биение твоего сердца

  1. 1.

    Sometimes - especially when we're apart, the only thing I want to do is be in your arms, bury my face in your chest and listen to your heartbeat.

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Золото ru-en
Анастасия Барановаспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-en)

Задача по планиметрии

  1. 1.

    problem on planimetrics, planimetrics problem

    Перевод добавил grumbler
    Золото ru-en
Анастасия Барановаспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (fr-ru)

En période de crise économique, l'heure ne semble pas aux scrupules

Комментарий автора

Прошу помочь с переводом на русский язык

  1. 1.

    1. В период экономического кризиса нет времени предаваться сомнениям.

    Перевод добавил Raya Guseva
Анастасия Барановаспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-fr)

Как перевести на французский «Я знаю о своих достоинствах и недостатках», «Я знаю свои слабые и сильные стороны»?

  1. 1.

    Je connais mes points faibles et mes points forts.

    Перевод добавил Юлия Юсупова
    Бронза ru-fr
Анастасия Барановаспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (en-fr)

Какую альтернативу можно подобрать английской фразе "to crown it all I want to say..." на французском?

  1. 1.

    couronner tout ce que je veux dire

    Перевод добавила Maria Nikitina🌼
Анастасия Барановаспросила перевод 7 лет назад
Как перевести? (ru-fr)

Как перевести эти фразы на французский, чтобы они естественно звучали для французского уха?)

Например:

- Все дети нашего возраста должны посмотреть этот фильм

Или:

- Этот фильм обязателен к просмотру всеми детьми нашего возраста

Какой французский аналог можно подобрать словосочетанию must-have?

Читать далее

  1. 1.

    Les films pour enfants de notre âge à voir absolument;

    Les films à faire découvrir absolument aux enfants de notre âge

    Перевод добавил Всё Хорошо
  2. 2.

    How to translate these phrases into French so that they sound natural for the French ear?)

    For example:

    - All children of our age should watch this movie

    Or:

    - This film is compulsory for viewing by all children of our age

    What French analogue can I choose the phrase "must-have"?

    Перевод добавил Lev Voronov
Анастасия Барановаспросила перевод 8 лет назад
Как перевести? (ru-fr)

Французская грамматика: как правильно заменить косвенное дополнение женского рода, идущее после предлога à?

- As-tu téléphoné à ta mère?

- Oui, je LUI ai téléphoné.

-Monteras-tu cette livre à ta copine?

-Non, je ne la LUI monterai pas.

Или всё-таки будет ELLE, а не LUI? Примеры составляла сама

Читать далее
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Анастасия Барановаспросила перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-fr)

make the world a better place

Комментарий автора

Как перевести эту фразу на французский?

  1. 1.

    faire du monde un meilleur endroit

    Перевод добавил Олег Прудников
Анастасия Барановаспросила перевод 8 лет назад
Как перевести? (fr-ru)

C'est que Boris Godounov fut sacré tsar.

  1. 1.

    именно здесь Борис Годунов венчался на царство

    Перевод добавила Ekaterina Charrier
    Серебро fr-ru
  2. 2.

    здесь Борис Годунов был святой/священный царь

    Перевод добавила Натали Тараненко
Показать ещё