not dissimilar to that of lurid picture scrolls
Комментарий автора
all these tales of crimes had seized hold of my heart with their infinite charm not dissimilar to that of lurid picture scrolls
- 1.
Все эти истории о преступных деяниях прочно завладели моим сердцем благодаря своей безграничной притягательности, что сродни мрачному очарованию рукописных свитков.
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru - 2.
все эти криминальные истории уже покорили меня своей безграничной занимательностью, схожей с той, что исходит от ярких картин в свитках Эмакимоно
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru
but didn't you quit one just the other day
- 1.
Но разве ты не бросил (что-то) буквально на днях?
Перевод добавил Олег VVСеребро en-ru
doesn't meeting again like this feel like it's fate?
- 1.
Разве то, как мы опять встретились - не судьба?
Перевод добавил Александр ШматькоБронза en-ru
there is such love in this world, all sprinkled under countless lights.
- 1.
Есть такая любовь в этом мире, вся она сверкает в лучах бесчисленных
огней.
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru
how many days of vacation do you expect me to take?
- 1.
по вашему мнению, на сколько дней я уйду в отпуск?
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
lastly, i need a fake scar on my chest. this is the setup...
Комментарий автора
lastly, i need a fake scar on my chest. this is the setup, both mom and myself survived the incident, but because the relationship between my mother's lover and myself is getting worse, i ran away to Japan. (контекст текста: девушка вынуждена притворится умершей дочерью одного бизнесмена, и по этому случаю она придумывает события, чтобы объяснить этому человеку, почему она осталась жива в отличие от ее умершей матери. Помогите пожалуйста перевести.)
- 1.
И наконец, мне нужен поддельный шрам на груди. Такова затея/заговор/обман
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru
service period going on now
- 1.
в настоящее время период обслуживания продолжается
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru - 2.
идёт период обслуживания
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru
training of the mind's eye
Комментарий автора
i see, training of the mind's eye, so be it. i will pray for your success
- 1.
Тренировка внутреннего взора (духовного ока)
Перевод добавил Winnie Pooh - 2.
тренировка воображения
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru
i will not match blades with fools who rush their training so much that they become starving ogres!
- 1.
Я не собираюсь состязаться на мечах с глупцами, которые так спешат на урок, что уподобляются толпе голодных людоедов.
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru
merely manifestations of the painful wish burning in his heart
Комментарий автора
his abnormal implacability towards swordsmanship and his gruesome battling, were both, merely manifestations of the painful wish burning in his heart
- 1.
[были]...всего лишь проявлением мучительного желания, пылающего в его сердце.
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru - 2.
просто проявление нестерпимого желания в его душе.
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru