about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Aleksandr Ulianovспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

she winds up with a toddler

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    в итоге у неё появился (незапланированный) ребёнок

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото en-ru
    1
  2. 2.

    она развеялась с ребёнком

    Перевод добавил Евгений Любарский
    0

Обсуждение (11)

Aleksandr Ulianovдобавил комментарий 7 years ago

В субтитрах перевели "родит ребёнка" в словарях не нашёл такого значения для слова "wind"

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

Евгений, а как windS up превратилось в "развеялАСЬ"?!
Не говоря о том, что такого значения wind up я тоже в словарях не вижу.

Aleksandr Ulianovдобавил комментарий 7 years ago

Grumbler, спасибо за ссылку!! Вот это уже ближе к сути. А в итоге получаем литературный перевод для зрителя. Просто не понятно было как к такому переводу пришли.

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

https://www.tvfanatic.com/quotes/what-if-she-ends-up-with-a-toddler-who-doesnt-know-if-he-should/
[at the high-IQ sperm bank discussing donating...]
Sheldon: What if she ends up with a toddler who doesn't know if he should use an integral or a differential to solve for the area under a curve?
Leonard: I'm sure she'll still love him.
Sheldon: I wouldn't

Похоже, что речь все-таки о запланированном ребенке

Aleksandr Ulianovдобавил комментарий 7 years ago

т.е. В моих субтитрах была ошибка? Не WINDS a ENDS ?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

Кстати, у меня тоже промелькнула мысль про ends up, когда я читала запрос. Ну а winds up сами знаете, про незапланированного.) И в титрах бывают ошибки, в чём мы не единожды здесь убеждались.

Поделиться с друзьями