Bel Sebastiãoдобавил комментарий 8 years ago
Татьяна! А если мы говорим о военной лексике, как ты бы перевела? Вроде бы речь идет об отступлении войск...
baffled retirement
беспорядочное отступление
расстроенный уход на пенсию/неудавшийся уход на пенсию
A tricky combination. If this means a disarraned retirement, then my translation is correct. It should be also mentioned that the word расстроенный is much more often used as "upset", so even some native speakers may be blaffed by it.
Татьяна! А если мы говорим о военной лексике, как ты бы перевела? Вроде бы речь идет об отступлении войск...
А, тогда ОТСТУПЛЕНИЕ, скорее всего, беспорядочное.