Улий, а ты не мог бы перевести "Drive with Larry?? I would let that lush drive me to the corner!" Я не совсем понимаю)
алкаши
Переводы пользователей (3)
- 1.
lushes
Комментарий переводчика
A lush (usually a woman) is not necessarily someone who's falling over drunk, but someone who always has to have a drink in their hand. Every time you look at them, they're drinking. That's not to say that you wouldn't describe a visually drunk person as a lush, but usually it refers more to their character and lifestyle. It's also quite humorous: "Drive with Larry?? I wouldn't let that lush drive me to the corner!" (this would be funnier than "that drunk")
Перевод добавил ⦿ ULYЗолото ru-en3 - 2.
drunks
Перевод добавил ⦿ ULYЗолото ru-en3 - 3.
boozers, alkies
boozer, alky -- в единственном числе
Перевод добавил Галина ПалагутаСеребро ru-en1
Обсуждение (10)
Допустим, что группа друзей решила поехать в деревню на выходные в отдельных машинах. Ты не знаешь, в чью машину сесть и кто-то говорит "You can drive with Larry" (хотя ты, вообще-то, пассажир) Ты знаешь, что Larry алкаш, и говоришь "С Лэрри? Да с этим алкашом за рулём я и в углу не поеду!"
А почему drive with Larry, а не go with Larry? И еще не понимаю drive me TO the corner. По твоему переводу должно быть IN the corner, нет? Знаю выражение "to drive someone into the corner", но у него другой смысл -- загонять кого-то в угол, ставить в безвыходное положение.
По-русски ты все написал идеально!)
Спасибо!!!
Нет, имеется в виду, что говорящий не готов ездить хоть в угол улицы с алкашом, не говоря уже о деревне.
Ага, но тогда, наверное -- I WOULDN'T let that lush drive me to the corner!"
С этим алкашом я даже до перекрестка (т.е. до угла улицы, но мы так в данном случае не скажем) не поеду!
И почему все-таки drive with Larry, а не go with Larry? Drive with someone - так говорят, когда собираются с кем-то ехать? I'll drive with Mary -- Я поеду с Мэри?
Да, извини, это опечатка, конечно WOULDN'T!
Во, теперь все ясно! Кстати, смешное слово в русском для алкаша -- алконавт (типа алкоголик+космонавт)
Да я с этим алконавтом даже до перекрестка не поеду!)
А ты так и не ответил насчет "drive with")
hahaha