Danke sehr!)
ich konnte einen Gitarrenkurs machen
Переводы пользователей (1)
- 1.
я бы мог (сделать/устроить/провести) курсы гитары
Перевод добавил Ja Ja!0
Обсуждение (27)
"бы" здесь ошибка, это просто прошедшее время, а не сослагательное наклонение
это взято из текста учебника. как должно быть?
там умлаута нет? т.е. konnte, а не könnte?
умлаута нет
общий перевод не складывается логично
Готово. Что у Вас не складывается? Может, подскажу)
уже другой смысл...
это грамматически верно
наверно так, я смог научиться играть на гитаре на курсах?
В предложении речь идет о возможности посещения курса игры на гитаре, а не о результате (смог или нет, умею играть или нет). Но нет информации о том, посещал курс или нет. Если бы было "Ich habe einen Kurs gemacht", то тогда точно посещал, но умеет человек играть или нет, опять-таки, информации нет
Я смог научиться игре на гитаре. - Ich habe Gitarrenspielen gelernt.
Aaron sagt: Die Idee für einen Band hatte ich schon länger. Bei Kifrie konnte ich einen Gitarrenkurs machen. Dann haben wir einen Band gegründet.
У Аарона уже давно была идея для группы. ......
так?
В контексте подразумевается, что курсы посещал и организовали группу. Но это выходит только из-за последнего предложения. А так второе предложение подразумевает только возможность посещения курса.
теперь ясно. сначала учился игре на гитаре, потом организовали группу.
спасибо)
Аарон говорит: "Идея (создания) группы у меня уже давно была. В Кифри я мог посещать курс обучения игре на гитаре. Затем мы создали группу".
ок, еще вопрос. Graffiti sprühen
рисовать, делать граффити (распылять из баллона)
ok. Danke. Sie leben in Deutschland?
Bitte schön. Es spielt keine Rolle, wo ich wohne :-)
leben oder wohnen? gibt es Unterschied?
leben - жить, существовать (на этом свете), wohnen - проживать, жить (в каком-либо месте)
klar. danke. es war so nett von Ihnen.
gern geschehen)