Why "I'll send a postcard"? He's sending the postcard..)
дорогая мама прости что не смог приехать шлю открытку. желаю счастья и удачи
Переводы пользователей (1)
- 1.
Dear Mom, Sorry I couldn't make it. I've enclosed a postcard. I wish you happiness and success
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en3
Обсуждение (18)
I don't understand your comment.
Шлю открытку - I'm sending you the postcard.
Oh! It's kind of idiomatic. We often say "I'll write" "I'll call" "I'll send postcards." Especially when we're leaving on a trip, or if somebody complains that they never hear from us. Conversely, the person staying behind can say "Be sure to write!" "Send postcards!" with no personal pronouns.
No, here, he enclosed the postcard into his letter
Oh! Gotcha! I'll change it.
Ok! I'd say "I'm sending you a postcard". Is it correct?
Not if the postcard is already in the letter. It sounds like the future.
I see..
So we use the Present Perfect for шлю открытку to not sound like the Future. But does "couldn't make it" always mean "не смог приехать"?
Да, если было запланировано поехать и не успели: my boss wanted to come in person, but he couldn't make it. So I'm here instead.
То есть, couldn't make it употребляется в контексте с чем-то вроде wanted to come. Это понятно. А если нет конкретного указания на намерение? Ведь здесь перед "не смог приехать" может не быть ничего подобного. Ничего похожего на " хотел, собирался". Всё это часто подразумевается, но не облекается в словесную форму.
Мне интересно,если текст открытки совпадает с запросом, тогда ...?
В контексте wanted to come, intended to come, was looking forward to coming, was planning on being here, was invited, etc.
You're invited to my birthday party on Saturday. If you can't make it, let me
know.
Ули, спасибо большое! Я поняла. А если без контекста?
Не понимаю. Контекст здесь заключается в том, что говорящий типа "прости, что не приезжал", это же значит мама его и ожидала, так ведь?
А, вот теперь всё абсолютно ясно. Сначала я подумала, что couldn't make it должно следовать за какими- то определёнными словами. Извини, что заставила вдаваться в столь подробные объяснения. Большое спасибо!
Не за что,Татьяна, я обожаю разъяснить английский и это очень интересный вопрос)