about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
David Webbспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (ru-en)

это работа высасывала из меня силой

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    it's my job that was draining all the energy out of me

    Комментарий переводчика

    -or- zapping all my energy

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    4

Обсуждение (9)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 лет назад

Uly, между "этО работа высасывала..." и "эта работа высасывала..." есть разница. В первом случае будет что- то вроде: " It's my job that ...

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Спасибо, Татьяна, я даже не заметил, что там написано ЭТО.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Вместо ЭТО в этом контексте, можно ли сказать: Работа-то высасывала..." с тем же значением?

David Webbдобавил комментарий 8 лет назад

Guys you are really very attentive. .l missed that little detail

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Me too, David.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 лет назад

Uly, it'a tricky questions! Actually, the two seem to be very close in the meaning and in some contexr can be used interchangably. For example, a retired person is being asked why he hasn't taken up playing chess before.
A. А ты чего раньше-то с нами не играл?
B. Это работа высасывала из меня все силы, а теперь я... ух!
He might say also:" Работа-то высасывала..." The two we use to emphasize some parts of speech, I feel you know it. There may be some contexts in which this doesn't work but I can't think them up right now.)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Thank you, Tatiana. Great explanation!

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 лет назад

Always welcome, Uly!

Поделиться с друзьями