Я бы сказал: "не достигая при этом высокого напряжения".
Erst im Jahre 1940 gelang es, durch die elektromagnetische Induktion eine hohe Beschleunigung von Elektronen ohne sehr hohe Spannung zu erreichen
Переводы пользователей (2)
- 1.
Только в 1940 году благодаря электромагнитной индукции удалось достичь большого ускорения ( =получить большое ускорение) электронов, не прилагая очень высокого напряжения.
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru2 - 2.
Только в 1940 году благодаря электромагнитной индукции удалось достичь большого ускорения (=получить большое ускорение) электронов без приложения очень высокого напряжения.
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru1
Обсуждение (22)
Сегодня какая-то космическо-физическая тематика, класс!
А что с ускорением? Как я понимаю, достигают это ускорение, не прилагая высокого напряжения, а только с помощью э/м-индукции.
А мы тут за спецов -электрофизиков и космонавтов :)))
Развить ускорение?
Разогнать электроны?
Можно "сильно разогнать электроны благодаря эм-индукции, ". gelang es, durch die elektromagnetische Induktion eine hohe Beschleunigung von Elektronen zu erreichen . И при этом ohne sehr hohe Spannung - без высоковольтного напряжения.
Напишите Ваш вариант перевода. Пусть даже для истории Лингво . :)
Придать ускорение электронам?
Тоже отлично. По учебнику физики прям. :)
придать значительное/существенное ускорение элек-нам.
Физики на своем диалекте говорят "ускорить электроны"
Думаете, кто-то будет историю эту перечитывать? - Ох, сомневаюсь я ;)
Ну вот и замечательно
Ну это для себя. Сейчас. Не читаю я этих историй.
Хотя есть же такие (;)))) ), которые перечитывают, комментируют, "уходят в ссылки". Значит, будет матерьялом для них ;)))
Матерь-ял :D
Вот увидите. Нас прокомментируют и "сошлют". :)))
Лишь в 1940 году с помощью электромагнитной индукции удалось значительно ускорить электроны, не развивая (достигая) при этом большого напряжения.
Или как-то так...
Прям как Сталин: ты ему перевод, а он тебе ссылку... :D
спасибо вам большое!😊
Tanya,пожалуйста! У Вас теперь "перевод в ассортименте" - выбирайте на любой вкус и спрос :)
Алекс, ссыльные пути пусть назначают и назначают:DDD . Но: Нам переводить/искать красивый перевод интересно, а в ссыльные места даже не заглядываем - география не та , климат "не наш":)) ;)))
Мы сами из самых ссыльных сибирских мест, нас ими не запугаешь ;)
И, думаю, "декабристки" и "декабристы "все уже поисчезали/ушли в историю и вместе с ней и в мир иной. Некому, короче говоря, и не за кем отправляться/мотаться по ссылкам :)))