about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Daniyl Onyshchenkoспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-de)

Жизнь - это отрезок времени, который обязательно нужно наполнить лучшими впечатлениями, удовольствиями и т.п. , чтобы в конце было жалко бросать это всё.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    (Das) Leben ist eine Zeitdauer, die man mit den besten Erlebnissen, Vergnügungen u.ä. unbedingt sättigen (=erfüllen) muss, damit es am Lebensabend (=am Ende , am Schluss) schade wäre, das alles verlassen zu müssen.

    Комментарий переводчика

    am Lebensabend - в конце жизни. По-моему, смысл именно такой. Если не так конкертно, то можете использовать am Ende или am Schluss

    verlassen zu müssen - быть вынужденным оставить/покинуть

    Перевод добавила Irena O
    Золото ru-de
    0

Обсуждение

Поделиться с друзьями