Перейти в Вопросы и ответы
Руслан Ситдиковспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)
That has prompted a debate over whether such cuts wreck firms’ growth prospects even further, or whether, in fact, they are best off wringing out profits and accepting that robust expansion is a thing of the past.
Переводы пользователей (1)
- 1.
Это вызвало споры на предмет того, ухудшают ли такие сокращения перспективу роста фирм еще больше, или же лучше просто выжимать прибыль из того, что есть и признать, что бурное развитие в прошлом.
Перевод добавил Blob ★Бронза en-ru1