about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Антон Синцовспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (de-ru)

Man muss ihrem Autismus entgegenkommen,wenn diese Kinder wirkliche Inklusion erleben sollen. Das ist einfacher gesagt als getan. Die Kultur der Leistungstabellen, der öffentlichen Bloßstellung und der Belohnung nach Resultat sind ungünstig für die Schaffung einer autismusfreundlichen Kultur.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Нужно пойти навстречу (=открыться) их аутизму,если таким детям необходимо пройти настоящую интеграцию(=инклюзию).Но сказать проще, чем сделать.Культура табелей успеваемости, общественное изобличение или поощрение по результату не годятся для формирования культуры, дружественной в отношении аутизма.

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
    1

Обсуждение (3)

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 8 лет назад

Может быть уже всю книжку Стэнтона запостите сюда? Антон, нахально как-то получается.

Irena Oдобавила комментарий 8 лет назад

Антон, напишите откровенно, ЗАЧЕМ Вам перевод этой книги и почему Вы решили отдать ее на перевод здесь. Вы же НИ РАЗУ не написали короткое слово "спасибо". Оно короче, чем Ваши тексты. Короче, чем вся книга...

Поделиться с друзьями