about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Виктория Петроваспросила перевод 8 лет назад
Как перевести? (ru-en)

я всегда была твоим солнцем, а ты моей луной.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    I was always your sun, and you my moon.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    4

Обсуждение (4)

Максим Карпенок (Maksim Karpianok)добавил комментарий 8 лет назад

To be honest, I though, that "the Sun of yours" is one of the right variants of the translation of "твоим солнцем/солнцем твоим/солнце твоё".
As I understand, the only correct variant with such word construction is "I always was the Sun of your sky" or "I always was the Sun of sky of yours"?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

Thank you, buddy. It's always nice to see you here.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 лет назад

There's no mention of SKY, so it's YOUR SUN and YOUR MOON.

Поделиться с друзьями