Irena, а что, встречаются бананы с лактозой?
Verwenden Sie bitte für S.L. Bananen die vorhandene S.L. Bananewelle!
Переводы пользователей (2)
- 1.
М.быть:
senza lattosio. Тогда:Для "безлактозных" бананов (т.е.бананов, предназнач.д/приготовл.безлакт.блюд) просьба использовать имеющиеся безлактоз.волнистые валики д/бананов
Second Level -второго уровня?
Save line - хранить упорядоченно/с разграничением ?
Или регион:de.wikipedia.org/wiki/SL
Комментарий переводчика
Если есть еще идеи, то можно обсудить и найти таки определение "в десятку"
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru2 - 2.
Для S.L. бананов используйте пожалуйста имеющийся (наклонный) прилавок для бананов.
Комментарий переводчика
Моё предположение S.L. - это аббревиатура фирмы SanLucar Fruit (S.L.)
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru2
Обсуждение (5)
Я в кавычках использовала обозначение. И в скобках пояснила свои предположения. Как, скажем, кошерная пища, кошерная посуда: не должно быть контакта с некошерными продуктами и посудой. Или вегетарианцы избегают контакта своих блюд с посудой, в которой готовят невегетарианские блюда, и с невегетарианскими продуктами
И безлактозные волнистые валики - verwirrt nur
Заказчик Inessa Markovich найдет корректный вариант из этого многообразия, ее ничего не смутит и не собьёт с толку. Я в этом уверена на все 100%. :)))
Спасибо большое за помощь! :)