В том и дело, что она не откидная - как по ссылке показана, она отворачивается и снимается.
Даже у нас на рынке такие есть (на крышку нужно нажать и открутить, иначе она просто проворачивается, кажется это оно), а вот как такая конструкция называется - не знаю(
Перейти в Вопросы и ответы
Silent Inkyспросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (en-ru)
hingeguard cap
Пример
Bottle with a hingeguard cap
Комментарий автора
Тип крышки, который широко применяется для упаковки фармацевтической промышленности.
Пример:
#Пищевая промышленность
Переводы пользователей (1)
- 1.
Откидная крышка
пример
Bottle with a hingeguard cap
Перевод примера
Бутылка с откидной крышкой
#Пищевая промышленностьПеревод добавил Юрий К1
Обсуждение (3)
Silent Inkyдобавил комментарий 10 лет назад
Leon Leonдобавил комментарий 10 лет назад
То, что вы описываете, это "guard", а то, что предложили "откидная" - это "hinge". Вместе можно сложить как "откидная защитная крышка" или "откидная крышка с защитой". Защита, надо полагать, от чилдренов, чтобы они не съели любимые мамины таблетки.
Дмитрий Сергеевдобавил комментарий 10 лет назад
с откидной защитной крышкой