about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Marina Rozhnovaспросил перевод hace 8 años
Как перевести? (ru-es)

тем более

Пример

Я может и плохая, но ты тем более

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    aún más

    пример

    Я может и плохая, но ты тем более

    Перевод примера

    Puede ser que soy mala, pero eres aún peor.

    Комментарий переводчика

    Вообще данная фраза оставляет простор для воображения.

    Puede ser que soy mala, pero eres aún peor.

    1) если вы считаете что вы отнюдь не плохая (уменьшая степень вероятности до "рак на горе свистнет"), пишите pudiese. (Смысл станет примерно такой:"может я и плохая (подразумевая: а я совсем не плохая")...). Можно использовать форму podría (смысл что да я такая, ты сам все знаешь) или pudiera - сослагательное наклонение.

    2) можно сократить до "eres aún".

    3) если надо больше экспрессии, можно а) добавить + b) сказать aún más malo - с точки зрения испанского это не правильно, но так больше выразительности.

    Перевод добавил
    2

Обсуждение (2)

Marina Rozhnovaдобавил комментарий hace 8 años

Спасибо за ответ!

Елена Кдобавила комментарий hace 8 años

А разве можно puede ser que (soy) употреблять с индикативо. Насколько я знаю, всегда субхунтиво в соответствующем времени.

Поделиться с друзьями