"Хм-хм", между прочим, также попадает в словарь.
I kissed you, with tongue, and I plan to do it again and again - get used to it. End of discussion.
Переводы пользователей (2)
- 1.
Я поцеловал ее, с языком, и планирую делать это еще и еще - чтобы это вошло в привычку. (нечего тут обсуждать (конец дискуссии)
Перевод добавил Дмитрий Петров2 - 2.
Хм-хм. Я поцеловал(а) тебя, с языком, и я планирую делать это снова и снова - привыкай к этому. Конец дискуссии.
Перевод добавил E A1
Обсуждение (3)
Вы на самом деле такая дурочка? Olga, продолжайте ставить минусы, только прошу Вас, прекратите чесать об меня свой педагогический зуд.
1. Не каждый минус, который вам поставили - мой. А вот чем вы занимаетесь - это очевидно.
2. А вы на самом деле такой дурачок, что не понимаете, что данный вами перевод попадает в "народный словарь" ПОЛНОСТЬЮ?
3. Я понимаю, конечно, что скудному уму вроде вашего везде мерещится учитель, но, огорчу вас, на свете есть люди, которые свободно владеют английским языком и при этом не являются преподавателями. Я понимаю, что ваше самолюбие где-то уже ниже плинтуса бьется в истерике, но, к сожалению, факт остаётся фактом: учить язык вам предстоит ещё долго, потому что сейчас ваши знания ну очень далеки от идеальных. Вы бы лучше прислушались, а не спорили с упорством шизофреника. Ведь очевидно же, что вам не помешала бы помощь в английском, вы массу всего не знаете, и вместо того, чтобы прислушаться, вы пытаетесь поучительным тоном наставлять человека, который знает язык лучше вас. Я уж молчу, что вы спорите с носителем языка, это вообще несусветная глупость.