about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
antol888спросил перевод 8 years ago
Как перевести? (it-ru)

mettere una pulce nell'orecchio

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    посеять сомнение; заставить кого-то сомневаться и испытывать беспокойство по случаю возможной ошибочности своих убеждений

    Перевод добавила Hanna Tretiakova
    3

Обсуждение (2)

Hanna Tretiakovaдобавила комментарий 8 years ago

Елена, очень хорошо Вас понимаю - меня тоже иногда "заносит"))) Но всё равно мне кажется, что между "подвергать сомнению" и "зарождать в к-л сомнение" есть разница. Добавлю второй вариант тоже, пусть будет.

Елена Кдобавила комментарий 8 years ago

Hanna, я не против. Пусть будет!

Поделиться с друзьями