Мне кажется здесь нужно употребить past continues, так как действия долгие. He was jumping, hopping...
Перейти в Вопросы и ответы
Мария Niспросила перевод 8 лет назад
Как перевести? (ru-en)
он прыгал, скакал, гонялся за голубями, наблюдал за малышами и общался с ними
Переводы пользователей (1)
- 1.
He jumped, hopped, chased pigeons, watched kids and talked to them.
Перевод добавил Галина ПалагутаСеребро ru-en2
Обсуждение (6)
Марина Сдобавила комментарий 8 лет назад
Golden Fishдобавила комментарий 8 лет назад
@Марина, мне кажется, перечисление ряда (последовательных) действий в прошлом - всегда Past Indefinite (Simple).
То есть тут длительность не важна, просто факты.
Ждем подтверждения от Галины)
Галина Палагутадобавил комментарий 8 лет назад
Golden Fish, согласна!))
Марина Сдобавила комментарий 8 лет назад
@Golden Fish, возможно вы правы. Ждём) Самой очень интересно.
Галина Палагутадобавил комментарий 8 лет назад
Если человек делал это в прошлом часто, по обыкновению, то, может быть, возможен вариант: "He would jump, hop, chase pigeons, watch kids and talk to them."
Golden Fishдобавила комментарий 8 лет назад
@Галина, да)
Или "He used to jump, hop, и т.д.:
Конструкция "to be used to"☺