grumblerдобавил комментарий 8 years ago
Я бы перевел "не покладая рук" или "без передыху"
Still hammering away. I don’t really see the value of his method though.
Продолжает усердно трудиться. Я, правда, не понимаю, а чем ценность этого метода
Продолжаю (продолжает) работу. Хотя я в действительности не вижу всей ценности его метода.
А может речь идет от первого лица?
Я бы перевел "не покладая рук" или "без передыху"