Наталья, почему я вижу заметки других языков чем у меня выбраны (EN, RU)?
Наташа Фроловадобавила заметку 8 years ago
Чтобы привести в чувство кого-нибудь или себя и одновременно призвать к концентрации, нам необходимо просто сказать «Проснись!», «Внимание!», «Слушай!», «Смотри!» и т.д.
А вот испанцы скажут ¡Ponte las pilas!, что в дословном переводе означает «Вставляй свои батарейки!»
Кстати, в русском языке, когда у нас не остаётся сил, мы тоже говорим «Я отключился, я в отключке», т.е. мысли у нас работают приблизительно в том же направлении, что и у испанцев. И немцы мыслят похожим образом, используя глагол abschalten для описания потери сил и пребывания в отключке)))
Всем исключительно позитивной энергии и долгоиграющих las pilas!
Обсуждение (7)
Vladimir, скорее всего, это происходит потому, что заметка написана либо НА русском/английском, либо ПРО русский/английский. То есть, даже если заметка на испанском написана про английское выражение, Вы его видите.
*Вы её (заметку) видите
Не исключено также, что латиноамериканские пользователи ошибаются с выбором языка..человеческий фактор..с этим мы пытаемся бороться, не всегда успешно, правда ;(
Прямо очень много их ошибается. Вы посмотрите, что в переводах творится. В англо-русской ветке чуть ли не каждый третий пост теперь на испанском. И у них практически у всех выбран EN-EN.
есть такое...
@Наташа Фролова (главред), условие "или" - это неправильно! Если у меня выбраны языки EN и RU, это не значит, что мне интересны направления EN->HU, EN->EL, EN->DA, EN->ES, EN->IT, EN->KK, EN->ZH, EN->LA, EN->DE, ...и еще туча возможных вариантов. Кто такое вообще придумал???