Golden Fishдобавила комментарий 8 лет назад
Александр, а можно в физ.смысле понимать это выражение? Т.е., "держаться за что-то/кого-то".
Просто Вы сделали акцент на переносный смысл)
hold on to that
придерживаться этой [веры], не отказываться от этих [убеждений]
Александр, а можно в физ.смысле понимать это выражение? Т.е., "держаться за что-то/кого-то".
Просто Вы сделали акцент на переносный смысл)
Контекст приведите.