about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Mari Shaginyanспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)

учить английский текст

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    to learn a piece of English text by heart

    Комментарий переводчика

    Если имеется в виду "учить текст наизусть"

    Перевод добавила Holy Moly
    Золото ru-en
    5

Обсуждение (4)

grumblerдобавил комментарий 8 years ago

Как можно "учить текст"?
Учить наизусть? Изучать?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago

We don't use TEXT in this way in English, and if so, it would be a PIECE of English text. If this refers to learning it by heart, it would be MEMORIZE or LEARN ENGLISH PASSAGES BY HEART. But the Russian text doesn't make sense to me in the first place. What does this mean?

Holy Molyдобавила комментарий 8 years ago

Uly, in Russian "text" can also mean a piece of text (like for example a piece of text from the textbook one has to learn by heart). If it's a complete short story (as they use in textbooks) then we usually say "текст" instead of "кусок текста" (a piece of text). In Russian "кусок текста" would mean an actual part of some (bigger) text.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 years ago

Olga, my question wasn't about the Russian, I didn't like the English translation "To study English text." Your translation is perfect AND answers my question :)

Поделиться с друзьями