1 - был в процессе чтения
2 - читал вообще когда-то
Чем спрашивать случайных прохожих, загляните в ЛЮБОЙ учебник и найдите там ответ и объяснение.
Перейти в Вопросы и ответы
—спросил перевод 8 months ago
Как перевести? (en-ru)
(He was reading the book) Он читал книгу ( He read the book ) - Он читал книгу - Вопрос, как правильно использвать эти предложения !?
Переводы пользователей (1)
- 1.
He was reading the book-это более длительное время(past continious); He read the book-более короткое время(past simple)
Комментарий переводчика
.
Перевод добавил arina artasova0
Обсуждение (10)
grumblerдобавил комментарий 8 months ago
grumblerдобавил комментарий 8 months ago
He was reading the book-это более длительное время(past continious); He read the book-более короткое время(past simple)
- отличный пример ответа, который стоит ожидать от случайного прохожего.
| Валерий |добавил комментарий 8 months ago
😹😹😹
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 months ago
1. был в процессе чтения
2. прочитал
Alexander Аkimovдобавил комментарий 8 months ago
... был в процессе чтения, когда что-то произошло:
Он читал эту книгу, когда этажом выше пьяный сосед заорал нечеловеческим голосом и разбил об пол антикварную китайскую. вазу.
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 months ago
😂
—добавил комментарий 8 months ago
1) I was studying in China then the pandemic began . 2) I studied in China 3 years ago
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 months ago
*when the pandemic started
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 months ago
*three years ago
—добавил комментарий 7 months ago
Uly , you are doing a great job) We are appreciate it 👍