-Ты собираешься снять эту девицу лёгкого поведения?
-А у меня есть другой выбор? (?)
Перейти в Вопросы и ответы
Андрей Бессоновспросил перевод 2 years ago
Как перевести? (en-ru)
- You’re gonna take this crap off a broad!?
- What choice do I have?
Переводы пользователей (1)
- 1.
— И ты позволишь какой-то бабе так обращаться с тобой? — А у меня есть выбор?
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru8
Обсуждение (8)
Андриолли 1добавила комментарий 2 years ago
Елена Кдобавила комментарий 2 years ago
Андриолли, если вы под девицей лёгкого поведения подразумеваете broad, там нет слова “эта”, есть неопределённый артикль, просто какая-то баба. И, мне кажется, речь не о “съёме”.
ИМО, - А у меня есть _ выбор?
Андриолли 1добавила комментарий 2 years ago
Возможно. Я не знаю, о чём идёт речь.
Андриолли 1добавила комментарий 2 years ago
O, теперь мы знаем, о чём речь)
Елена Кдобавила комментарий 2 years ago
😉
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 2 years ago
to take shit/crap from/off someone means to allow them to (1) yell at you, curse you, insult you; or (2) treat you badly, cheat on you, steal from you, etc.
Андриолли 1добавила комментарий 2 years ago
Good to know!
Андрей Бессоновдобавил комментарий 2 years ago
Thanks a lot!:) These are the lines from GTA Liberty City Stories on PS2