about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Борис Цукановспросил перевод 2 года назад
Как перевести? (ru-en)

Забить болт на какого-либо человека

Комментарий автора

Пример:

Забей на него болт (имеется ввиду: перестань обращать на него внимание)!

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    Соседка просила подростков не шуметь во дворе, но они снова забили на неё болт и орали до позднa.

    Отредактирован

    The neighbor lady asked the teenagers to keep the noise down in the yard, but once again they blew her off and yelled late into the night.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    3
  2. 2.

    Мама просила Сашу сделать уроки, но он забил на это болт и ушёл гулять.

    Отредактирован

    Sasha’s mom told him to do his homework, but he was like fuck THAT (shit) and went out to play.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    2

Обсуждение (22)

| Валерий |добавил комментарий 2 года назад

bail on - это бросить

| Валерий |добавил комментарий 2 года назад

take it easy

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 2 года назад

“bail on“ means to disappear when someone needs you or is expecting you.  I don’t really know what the Russian phrase means, could somebody write a snippet with it in Russian?

Eugene Zhelyevдобавил комментарий 2 года назад

It means , that someone isn’t worth much of your attention . To make it less wordy you may say: “Fuck this guy/ person.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 2 года назад

Can you write a snippet in Russian with it so I can see it in action?

Eugene Zhelyevдобавил комментарий 2 года назад

«Забить болт» можно И на кого-то и на что-то, например:

Соседка просила подростков не шуметь во дворе, но они снова забили на неё болт и орали до поздно.

Или:

Мама просила Сашу сделать уроки, но он забил на это болт и ушёл гулять.

Eugene Zhelyevдобавил комментарий 2 года назад

Uly, только исправь мою опечатку до позднА

Eugene Zhelyevдобавил комментарий 2 года назад

Every so often people might as well keep it simple like « Та забей на это/кого-то»

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 2 года назад

And what does та mean?

Eugene Zhelyevдобавил комментарий 2 года назад

“Та» is a particle. Possibly та is a reduced form of particle «да» . People say both in the same meaning, like oh , fuck it!”

Андриолли 1добавила комментарий 2 года назад

допоздна. Слитно

Андриолли 1добавила комментарий 2 года назад

Та значит да

Андриолли 1добавила комментарий 2 года назад

"Да не связывайся ты с ним! смысле, пойдём, не доказывай ему ничего, не спорь, не трать нервы.

| Валерий |добавил комментарий 2 года назад

забить болт = to ignore (смысл, который хотел автор)

| Валерий |добавил комментарий 2 года назад

Значит, fuck him! (?)

| Валерий |добавил комментарий 2 года назад

Blow him off? (главное off не забыть))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 2 года назад

Don’t worry, with off it means the same thing you’re thinking 😉

| Валерий |добавил комментарий 2 года назад

Правда? 😂 А как отличать?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 2 года назад

Context!

Борис Цукановдобавил комментарий 2 года назад

Ух ты, сколько переводов, но в основном это blow off - забить болт. Ingore тоже подходит, т.к. смысл в переводе на русский один - игнорировать, забить болт, не обращать внимания.

Поделиться с друзьями