about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Майя Ронзинаспросила перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

Я уже успела сегодня погулять.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    I’ve already worked in a walk today.

    Комментарий переводчика

    to WORK IN is short for working something into your schedule; making time for something.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    4

Обсуждение (12)

Майя Ронзинадобавила комментарий 3 года назад

to go for a walk - идти на прогулку
I have gone for a walk. - не подходит, так как это означает ушла гулять", а не "уже погуляла".
I have already been for a walk. - тогда выбор падает на этот вариант, но нет уверенности, что носители используют такую конструкцию "been for a walk".
I have already walked today. - не будет ли это выражать смысл уже сегодня ходила".

Андриолли 1добавила комментарий 3 года назад

I've already strolled today. (?)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 3 года назад

Uly, what if you use “squeezed in” instead of “worked in”?

Alexander Аkimovдобавил комментарий 3 года назад

Uly, you're a walking surprise ))
Good to know, thank you!

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 года назад

My pleasure, Sasha)))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 года назад

Tatiana, yes, but SQUEEZE IN expresses that it took some sacrifice and moving things around to do it, whereas WORK IN just means that you added it to your schedule, made it work.

| Валерий |добавил комментарий 3 года назад

Ули, а 'stroll' можно сказать?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 года назад

слишком романтически имо

Майя Ронзинадобавила комментарий 3 года назад

Очень полезное новое выражение для меня to work smth into one's schedule.
Его можно использовать во множестве деловых ситуаций, когда надо выразить смысл "успеть что-то сделать" в смысле "найти чему-то место место в распорядке дел".
Спасибо!

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 года назад

И не только в деловых ситуациях 😉

Поделиться с друзьями