about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Саша Фурівспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

Так ведь профессионал не знал как ответить, а я тем более.

Переводы пользователей (5)

  1. 1.

    You can't get a straight answer from a professional/expert, much less (from) me.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    5
  2. 2.

    If a professional/expert was stumped, imagine me.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    5
  3. 3.

    Seeing as you stumped a professional/expert, how much more do you expect from me?

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    5
  4. 4.

    Suffice it to say a professional/expert was baffled by it, not to mention me.

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    4
  5. 5.

    Так ведь профессионал не знал, как ответить, а я тем более.

    Отредактирован

    If a professional didn’t know what to say, what do you expect from me?

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото ru-en
    2

Обсуждение (15)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 3 года назад

A professional didn’t know what to say; what do you expect from me? 🤔

Саша Фурівдобавил комментарий 3 года назад

Thanks Tatiana. I'll wait for more translation variants, especially from Uly ;-)

Андриолли 1добавила комментарий 3 года назад

Even the professional didn't know what to say, and I'm all the more. (?)

Андриолли 1добавила комментарий 3 года назад

all the more so (?)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 года назад

Sasha, I can't say I quite understand так ведь here, but I imagine this person failed to resolve some problem and is offering an excuse of some kind. Like "Yeah well... if a professional was stumped, imagine me."

Саша Фурівдобавил комментарий 3 года назад

Thanks a lot for a variety of translations, Uly!
Can I use : "and I so the more" or "not to mention me" ???

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 года назад

You’re always welcome dear Sasha. I hope things are good where you are. “and I so the more” sounds strange to me. Let me think of a context where you can use “not to mention me” and I’ll post it.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 года назад

Tatiana, I like your translation with IF at the beginning, but note that it sounds a bit angry. Having said that, it’s perfectly good to post.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 3 года назад

Haha. I wrote that with “if” at first, and then had second thoughts about it. :)

it sounds a bit angry

How interesting!🤩🙏

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 3 года назад

Yeah well… 👍👍

Саша Фурівдобавил комментарий 3 года назад

Got it, I'm dying to see it :)

Саша Фурівдобавил комментарий 3 года назад

Goood job, Uly! You have my kudos )

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 года назад

👍🏼🤩

| Валерий |добавил комментарий 3 года назад

He prefers to have your escudos 😀

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 года назад

👍🏼🤑

Поделиться с друзьями