about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
To Maheriспросил перевод 3 anos atrás
Как перевести? (en-ru)

my eyes only saw gold

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Обсуждение (3)

Ayub mvдобавил комментарий 3 anos atrás

мои глаза видели только золото

Руслан Смысловдобавил комментарий 3 anos atrás

Это из припева Айзека Дунбара:

My skin is very young
But my heart is very old
My mind thinks lips and tongue
But my bones decide my home
My fears ran through my lungs
And my eyes only saw gold
My room's where my throat hung
And my fingers turned purple
(https://www.youtube.com/watch?v=ImtRBPXdLEA)

Стихи из разряда:

Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочел я зовы новых губ.
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб?

1913

Поэтому поэтично можно переводить, как посчитает автор художественного перевода. Даже так:
перед глазами у меня было одно злато"
Это значит:
думал я только о деньгах'

Руслан Смысловдобавил комментарий 3 anos atrás

Думаю, да.

"Люди гибнут за металл!"
Федор Шаляпин. КУПЛЕТЫ МЕФИСТОФЕЛЯ ИЗ ОПЕРЫ Ш.ГУНО "ФАУСТ".
https://www.youtube.com/watch?v=VzCrfVTzF_E

Gold -- это металл. Деньги -- это металл.
Логический вывод: Gold -- это деньги.

"My eyes only saw gold"
меня перед глазами лишь деньги."

Ещё был деятель, к чему не прикасался, всё превращал в золото.
Та же мораль: если из всего извлекать только деньги, то жизнь скоро кончится. 👍👌😂 Древние греки уже знали об этом.

Поделиться с друзьями