about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Pink Peonyспросил перевод 3 years ago
Как перевести? (ru-en)

Этот разговор никого ни к чему не обязывает.

Комментарий автора

Вариант фразы:

Это тебя ни к чему не обязывает.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    This (discussion) doesn't obligate you in any way(, shape or form).

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    3

Обсуждение (10)

Pink Peonyдобавил комментарий 3 years ago

Пример:
- Я не хочу идти на это собеседование, мне не нравится эта компания!
- Ты не прав. Сходи. Ты всегда сможешь отказаться. Ведь это просто просто интервью.
Оно никого ни к чему не обязывает.

grumblerдобавил комментарий 3 years ago

This bears no obligations

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago

-- I don't want to go to the interview -- I don't like this company!
-- No, you should go. You can also say no -- it's just an interview and nothing more. It doesn't obligate you in any way(, shape or form).

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago

Natalia and Lena, you'll do well to take down those translations. Not very good.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago

@Pink: Great post with a great context!🤩

Pink Peonyдобавил комментарий 3 years ago

Thank you, Uly! And thank you for helping with English - if it wasn't for you, то... не хочу даже говорить, что бы тогда было🙈
How to finish this sentence with English?

Pink Peonyдобавил комментарий 3 years ago

You'll do well to take down those translations.
Как перевести you'll do well?...

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago

“If it wasn’t for you, I don’t know what we’d do.” Thank you 🙏

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago

You’ll/You’d do well to = I strongly recommend that you do this only a bit snarky and sarcastic 😈

Pink Peonyдобавил комментарий 3 years ago

Thank you!

Поделиться с друзьями