PUFF AWAY не значит просто «курить». [verb] AWAY означает делать что-то себе спокойно, несмотря на правила, на людей, которые рядом, на время суток, и т.д. Например, в вашем примере, нельзя входить в ресторан, крутить косячки и НАЧАТЬ КУРИТЬ, КАК БУДТО ЭТО САМАЯ НОРМАЛЬНАЯ ВЕЩЬ НА ВСЕТЕ, улыбаясь и пускаясь колечки дыма, игнорируя правила, законы и всех людей вокруг.
puff away
дуть, затягиваться, курить
you just can’t walk into a restaurant, roll a joint and start puffing away.
Обсуждение (12)
Как будто это в порядке вещей = что-то естественное, привычное.
На свете
cnacu6o))
ПускаЯ колечки дыма.
Косячки-это самодельные сигареты?))
Пожалуйста))
я думал, что косячки = marijuana cigarettes
Ааа, roll a joint - это свернуть в трубочку траву. Так описывает это выражение словарь - забить косяк
Ты правильно думал)) я посмотрела в словаре
Ты не можешь просто так зайти в ресторан, свернуть косяк и начать покуривать как ни в чём не бывало.
👍🏼
Да и puff - это "выдыхать", выпускать дым, а не затягиваться
Actually, when you’re puffing away, you’re taking all the steps of smoking,
repeatedly, including inhaling and exhaling puff after puff.