all for muself
всё для себя
Переводы пользователей (2)
Обсуждение (19)
Полное предложение?
Tatiana cleaned out her closet and gave me all these beautiful dresses and shoes to sell. She's going to give me 50% of anything I sell, and if I don't sell anything, I can keep it all for myself.
I just bought a train ticket to New York. I'll be on the train for two days, but they're putting me in the last car, which only holds one passenger, so I'll have the car all to myself.
Татьяна разобрала свой шкаф с одеждой и отдала мне все эти красивые платья и туфли, чтобы я их продал. Она предлагает мне 50% с того, что я продам, а если я ничего не продам, я могу это оставить себе.
Я только что купил билет на поезд до Нью-Йорк. Я буду в дороге два дня, но у меня последний вагон, который предназначен только для одного пассажира, то есть весь вагон будет мой/для меня одного/в моём распоряжении.
Excellent. In the second snippet, instead of ...два дня, но could I say ...два дня, зато?
Муж (гордо):
– Ты жалуешься, что я тебе по дому не помогаю, так вот смотри - я закупил для нас продуктов.
Жена:
–Так-так, что тут у нас? Ты купил пять пачек сигарет, десять банок пива, бутылку водки, зажигалки. Это называется «для нас»?
– Ну ты чего? Вот... шоколадка для тебя. Маленькая, потому что больших просто не было.
— Да уж, сразу видно, как ты себя любишь. Всё для себя, для себя...
In the second snippet, instead of ...два дня, но could I say ...два дня, зато?
Да!!! Я написала «но» и сама не поняла, к чему оно. А вот «зато» - то, что нужно: вот это в ситуации плохо, ЗАТО есть кое-что, что хорошо. 👍👍👍
... до Нью-Йорка.
👍🏼😘
😘
Uly, could you tell me if the phrase below is correct?
I would have bid $200 if I would have had it.
I would’ve bid $200 if I had it/them. [IT in reference to the amount; THEM in reference to the dollars]
Husband (proudly):
— You know how you’re always going on about how I don’t help you around the house? Well feast your eyes - I got us groceries. You’re welcome!
— Well well, let’s see what we got here… five packs of cigarettes, two six-packs, a bottle of vodka and a lighter. Is that your idea of groceries for “us"?
— What do you mean - this chocolate’s for you… a little puny, yes - they were out of the big ones.
— Yes indeed! Well there’s no denying who the main beneficiary of this prize haul is… everything for you - it’s all you, you, you...
That's what I thought. The seconds part that came to my mind was "if I had it". That's why I wanted to double check with you.
Can you clarify if saying "if I would have had it" is completely incorrect or it acceptable but too wordy?
I think it’s incorrect. It’s a hypercorrection - people say it because they THINK it’s more grammatical/correct, but it’s an unnecessary, and, in my opinion, incorrect use of the conditional.
cool, thanks.
Ok 👍🏼