Eventually, I came back home tired, but I'll remember that day forever. (?)
в итоге я вернулась домой очень уставшей, но этот день я запомню навсегда
Переводы пользователей (2)
Обсуждение (20)
...came? back home...
... I got home exhausted...
?
Eventually I got home exhausted but I still will never forget that day
???
Да, просто back home.
После EVENTUALLY обязательно нужна запятая.
и -ed не надо? (backed)
Still не нужно, как мне кажется)
запятая///
ага
+
Still - это уже от себя. выдуманный контекст
да, лишнее
Eventually, I got home tried but I'll never forget that day. - лучше всего))
Exhausted - измотанный. Если я не права, пусть меня исправят.
+
только опечатка - tired
Thanks
Нет, чтоб взять и мой вариант добавить))
Я даже не смотрел на здешние варианты. Твой перевод хороший, только GOT back home.
Ну ты даёшь, как так! Мы же learners))
Потому что частенько вижу пост и сразу знаю, как перевести, и так просто и делаю.
Ну, остаётся только порадоваться за тебя!
😀