Может книгу сразу целиком перевести?🤣
Neben mir schnaufte Michael. Irgendwie hatten seine Eltern immer auf homöopathische Kügelchen vertraut und ihm nie die Wucherungen aus der Nase ziehen lassen. Irgendwann würde sich das von selbst verwachsen, hatten sie geglaubt.
Переводы пользователей (1)
- 1.
Рядом со мной сопел (=тяжело дышал, похрапывал) Микаэль. Его родители почему-то (по какой-то причине) всегда доверяли гомеопатическим шарикам (=гранулам) и никогда не обращались к специалисту для удаления разрастаний из носа.Они думали (=верили), что это когда-нибудь заживет (=зарастет) само собой.
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru0
Обсуждение (8)
Это уже другая ))
И что Вам непонятно?
aus der Nase ziehen lassen - это фраза какая-то ?
Да, но как мне кажется здесь упрямом значении : «удалять»
в прямом
Скорее всего, спасибо )
homöopathische Kügelchen - гомеопаты называют эти шарики еще "крупкой" - гомеопатическая крУпка :).