Сначала напишите Ваш вариант
Ihr großer ferner Freund Kalr, der sie damals vor dem Ertrinken gerettet hat, als sie weit weg vom Ufer auf hoher See verlorengegangen war. Bildlich gesprochen. Denn sie war noch nie auf hoher See, hat es bis jetzt nur einmal in die große Stadt geschafft.
Как бы вы перевели последнее предложение ?
Переводы пользователей (4)
- 1.
~ Так как она ещё никогда не оказывалась в большом мире, побывав до этого (всего) лишь один раз в крупном городе.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru0 - 2.
Denn sie war noch nie auf hoher See, hat es bis jetzt nur einmal in die große Stadt geschafft.
ОтредактированВедь она еще ни единого раза не была в открытом море и до сей поры только однажды выбралась в большой город (=смогла добраться до большого города).
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru0 - 3.
Ihr großer ferner Freund Karl, der sie damals vor dem Ertrinken gerettet hat, als sie weit weg vom Ufer auf hoher See verlorengegangen war. Bildlich gesprochen. Denn sie war noch nie auf hoher See, hat es bis jetzt nur einmal in die große Stadt geschafft.
Как бы вы перевели последнее предложение ?
ОтредактированТак как она ещё ни разу не оказывалась в большом мире, сумев лишь однажды (до этого момента) выбраться в крупный город.
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru0 - 4.
Denn sie war noch nie auf hoher See, hat es bis jetzt nur einmal in die große Stadt geschafft.
ОтредактированВедь (=Потому что, поскольку, так как) она еще никогда (=ни разу) не была в открытом море, и до настоящего времени всего один раз (=только однажды/единoжды) добралась до большого города (=смогла добраться до большого города; выбралась в крупный город)
Перевод добавила Irena OЗолото de-ru0
Обсуждение (3)
Меня смущает фраза «bildlich gesprochen» посередине...
Может быть образность распространяется и на второе предложение...
Господину Долматову виднее будет. ;)