grumblerдобавил комментарий 4 years ago
не нонял....
ask или fast ?!
Впрочем, ни то, ни другое, по-моему, не имеет смысла
быстрый палец? Сделала жест "fuck you"?
ask finger
She had used her fast finger and given their case manager a final good-bye.
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
не нонял....
ask или fast ?!
Впрочем, ни то, ни другое, по-моему, не имеет смысла
быстрый палец? Сделала жест "fuck you"?
Fast finger вероятно, что она не растерялась и быстренько ему фак показала на прощание
Согласен с Грамблером
This means that on the way out, she held up her middle finger as a final goodbye to her case manager. The fast finger is when you hold up a fist, and then suddenly shoot up your middle finger.