He felt like the deal got shifted from deadlock but it was backing away again.
Ему уже стало казаться, что дело сдвинулось с мёртвой точки, но она опять пошла на попятную.
Переводы пользователей (3)
- 1.
Things were at a standstill, but he had already started to see some advancement. Then, just as things took three steps forward, she once again took three steps back.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru2 - 2.
It had started to seem to him that things were (finally) going to move along, but once again she got cold feet.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru2 - 3.
Just when he started thinking things were moving along (from a dead halt), she backpedaled again.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru2
Обсуждение (5)
He already started thinking that the matter got rolling when she backpedaled (for some reason/out of the blue).
He HAD already started thinking that the matter HAD gotTEN rolling when she backpedaled for some reason/out of the blue.
Uly, огромное спасибо за переводы и исправления! 🙏🙏👍
👍🏼😉