about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Кот Леснойспросил перевод 4 years ago
Как перевести? (en-ru)

Is he not saying that since the truth is unknown to us we may believe what we like and that while we are about it we had better believe what we like most?

Комментарий автора

Как в этом контексте будет правильнее перевести фразу «while we are about it»?

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Is he not saying that since the truth is unknown to us, we may believe what we like, and that while we are about it, we had better believe what we like most?

    Отредактирован

    Разве он не говорит, что, поскольку правда неизвестна нам, мы можем верить во что угодно, и, если уж на то пошло, нам приходится верить в то, что нам больше всего нравится?

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото en-ru
    4

Обсуждение (19)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

while we’re at/about it = заодно; если на то пошло

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

ABOUT here sounds more British

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

“If you’re going to use my car tomorrow, please check the water. And while you’re at it, you can check the oil too.”

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

“Why did the killer carefully dress and comb the victim? And, while we’re at it, why did he put a bible in her lap?”

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Had better - приходится??

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

“If you’re going to tell your side of the story, you’d better make sure it’s the whole truth.“

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

“You’d better clean that room or you’re not going to the party this weekend.“

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

“My parents are coming to visit this weekend. I’d better get a haircut or my mother will lose her mind at the first sight of me.“

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Если ты хочешь/собираешься рассказать свою версию произошедшего, будь добр ничего не утаивать.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Если не уберёшься у себя в комнате, ни о каких встречах с друзьями и/даже не мечтай.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

В эти выходные приезжают мои родители. Пойду-ка я лучше подстригусь, а то моей маме от моего вида поплохеет.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

That's why I was questioning нам приходится, which sounds more like "we have to... " to me.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

The thing is that that’s exactly what it means. We need to/must believe what we like most. it’s in our best interest to believe what we like most. It behooves us to believe what we like most. How would you say that?

Кот Леснойдобавил комментарий 4 years ago

Спасибо большое! Не ожидал, что мне ответит сам native-speaker.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

рад помочь))

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

>>The thing is that that’s exactly what it means. We need to/must believe what we like most.... How would you say that?
Нам нужно/следует//мы должны верить..
Maybe I didn't make myself clear enough. To me, нам приходится reads more like "there's nothing left for us to do but believe..."🤔

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

and that’s exactly what this means)))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago

As long as everything is considered true, there’s nothing left but to believe whatever we like most.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Ну тогда всё верно! 👍👍🙏

Поделиться с друзьями